АО, 2010, январь Правовое регулирование международных браков


     3.2. Германия

     В период возрастающего объединения в международную сеть мир все больше сближается. В ходе глобализации благодаря современным возможностям транспорта и связи люди становятся ближе друг к другу. Это проявляется также в увеличивающемся числе заключенных международных браков. При этом для пар разных национальностей вопрос заключения брака за рубежом важен по различным причинам.
    Многие немцы к тому же желают перенести заключение своего брака на период отпуска и не без удовольствия за рубежом. Безусловно переливающийся в огнях Лас Вегас, романтическая Венеция или тропические пальмы на пляже одного из южных морских островов придают особую обстановку бракосочетанию. Тем не менее, не стоит забывать, что заключение брака в первую очередь представляет собой договор с вытекающими законными обязательствами во многих отношениях, и что для заключения брака за рубежом среди прочего действуют дополнительные требования.
    Специального производства по признанию браков, заключенных за рубежом, и органа, в компетенцию которого входило бы только это, не существует. Поэтому вопрос о действительности заключенного брака всегда является только предварительным вопросом в связи с решением вопроса по другому официальному акту (например, объявление фамилии или заявление на оформление семейной книги в германском ЗАГСе, внесение записи в карточку налогоплательщика и т.п.). Данный предварительный вопрос должен решаться соответствующим компетентным учреждением в рамках своей компетенции под свою собственную ответственность.
     Действует следующий закон: брак, заключенный за рубежом, признается в Германии действительным, если были соблюдены законодательные положения, действующие для бракосочетания в зарубежном государстве. Дополнительно для обоих брачующихся должны выполняться условия для заключения брака в соответствии с действующим правом их государства (например, оба холостые, возрастной ценз, отсутствие недопустимого родства и т.п.).
     Граждане Германии не обязаны подавать заявление на оформление семейной книги или изменять свою фамилию после заключения брака. Хотя это и не установлено по германским записям актов гражданского состояния, тем не менее, по этой причине кто-то может состоять в действительном браке. Поэтому на таком браке лежало бы пятно 'бигамии'. Такой брак может быть расторгнут в любое время по заявлению одного из двух супругов или компетентного административного учреждения.
    Удостоверением брака, заключенного за рубежом, служит зарубежное свидетельство о браке.
     Во многих странах (например, США, Канаде и др.) супругам после бракосочетания выдается только справка (или сокращенный вариант свидетельства о браке). Заключение брака в завершение должно быть зарегистрировано в компетентном органе, чтобы можно было оформить свидетельство о браке в виде полной выписки из реестровой книги. Зарубежные свидетельства о браке часто признаются германскими учреждениями или судами только в том случае, если их подлинность или убедительность установлены в ходе особого производства. Для этого был разработан ряд стандартных международных правил производства, которые отражаются ключевым словом легализация документов.
     Германские зарубежные представительства регулярно сообщают о соответствующих действующих положениях о заключении брака в стране их пребывания. Эти сведения обобщаются в Федеральном административном ведомстве в Кёльне. Точные справки юридического характера могут выдать только должностные лица или компетентные органы за рубежом, которые оформляют заключение брака. Поэтому в любом случае рекомендуется непосредственно связываться с этими учреждениями для получения точных и актуальных юридических справок о предоставляемых документах, удостоверении их подлинности или при необходимости их переводе и согласования сроков.
    Возможность заключения брака в присутствии консульских служащих имеется лишь в немногих германских представительствах, преимущественно в государствах с исламским правопорядком. Однако это предусмотрено только для пар, из которых, по крайней мере, один помолвленный проживает в официальном районе соответствующего представительства, по крайней мере, один является гражданином Германии и ни один из них не является гражданином той страны, где должно пройти бракосочетание.
     Место заключения брака не определяет автоматически правопорядок, по которому определяются другие правовые отношения супругов (право на фамилию, общая собственность, родительские права). Для этого требуется, в частности для супругов различных национальностей, отдельное рассмотрение вопроса. Рекомендуется все та же предварительная консультация с профессиональным юристом, который при необходимости может принять участие и при составлении брачного контракта.
    Вопрос применения германским судом или учреждением германского или зарубежного права определяется правилами международного частного права. Важные правила германского международного частного права содержатся в Вводном кодексе к Гражданскому кодексу (ВКГК).
    Не каждый брак сохраняется на всю жизнь. При расторжении брака, заключенного за рубежом, часто возникают дополнительные вопросы, на которых следует кратко остановиться. Однако эти указания не смогут заменить консультации адвоката.
     Место заключения брака не определяет автоматически подсудность или правопорядок, в соответствии с которым брак может быть расторгнут. Здесь необходимо отдельное рассмотрение вопроса:
     В соответствии с 606 a Гражданско-процессуального кодекса брачные дела и др. находятся в ведении германских судов в том случае, если один из супругов является гражданином Германии или для иностранных граждан, если постоянное место жительства обоих супругов является Германия. Такая подсудность имеет не исключительный характер, т.е. расторжение возможно также и за рубежом и при определенных обстоятельствах признается в Германии. Вопрос возможности и целесообразности расторжения брака за рубежом следует при необходимости обсудить с профессиональным адвокатом.
     Из правила, что немцы всегда могут обратиться в германский суд, имеется исключение: по брачным делам с 01.03.2001 г. в странах ЕС (кроме Дании) важно не гражданство партнеров, а постоянное место проживания супругов. Только в случае, если оба супруга немцы, возможно на выбор обращение в германский суд. (Постановление Совета (ЕС) N 1347/2000 от 29.05.2000 г. о компетенции и признании, а также исполнении решений по брачным делам и производству, касающегося родительской ответственности за общих детей супругов - Официальный бюллетень Европейского Сообщества 2000, N L 160, стр. 19.
     Вопрос, какой правопорядок (германский или зарубежный) должен применять германский суд в случае расторжения брака, определяется правилами германского международного частного права. При расторжении брака за рубежом местный суд напротив будет руководствоваться собственным международным частным правом для определения главного правопорядка по конкретному делу.
    По общим правилам государственного и международного права судебные решения и аналогичные национальные акты имеют непосредственную правовую силу, как правило, только на территории государства, в котором они приняты. Любое государство имеет возможность принимать самостоятельное решение о признании зарубежного национального акта и по обстоятельствам, на каких условиях, если оно не связано государственными договорами. Таким образом, расторжение брака тоже вначале действительно только в том государстве, в котором оно произошло. В германской правовой сфере брак, расторгнутый за рубежом, продолжает действовать, т.е. в германских актах записей гражданского состояния или домовых книгах до признания расторжения брака за рубежом супруги значатся в зарегистрированном браке (неудачный брак). Поэтому повторное заключение брака в Германии было бы невозможным из-за запрета двойных браков. Если брак подлежит действительному расторжению и для германской правовой сферы, для этого, как правило, требуется официальное признание, со следующими исключениями:
     Решения по брачным делам, вынесенные в ходе производства в одном из государств ЕС (кроме Дании), начиная с 01.03.2001 г., как правило, признаются в других государствах, членах ЕС, органами ЗАГСа и другими учреждениями без требования проведения особого предварительного судебного процесса по этому вопросу. Гражданство участников значения не имеет. Отказ в признании имеет место только при серьезных ошибках производства или при несовместимости с ordre public.
     Постановление ЕС, однако, не исключает возможности подачи заявления одним из участников в компетентный суд по семейным делам для констатации признания или непризнания, если по этому вопросу существует законный интерес.
     Для внесения записи о расторжении брака в германских актовых книгах записи гражданского состояния помимо решения о расторжении брака необходимо предоставить еще справку, выданную в государстве, вынесшем решение, которая оформляется по определенному образцу.
     Решение, вынесенное на родине: если брак был расторгнут судом или государственным учреждением, и оба супруга на момент вынесения решения были гражданами только этого государства, и если ни на одного из супругов на момент вынесения решения не распространялся иной статус (например, иностранец без родины, право на предоставление убежища или иностранный беженец), можно обходиться без официального производства признания. Если имеются особые законные интересы, в этих случаях также по заявлению может осуществляться официальное признание. Законный интерес среди прочего имеет место, когда необходимо провести обязательное общее выяснение гражданского состояния для последующего производства расторжения брака или по причинам, определяющимся регистрационным или налоговым правом.
    В остальных случаях по брачным делам требуется официальное признание расторжения брака за рубежом. Правовой основой для этого является статья 7 1 Закона об изменении к Семейному кодексу (ЗИСК). Вынесение решения о признании находится исключительно в ведении Земельных управлений юстиции. Их задачи могут быть возложены на президентов Верховных Земельных судов.
     В местном плане ведение находится в управлении юстиции Федеральной Земли, в которой постоянно проживают супруги, или, если ни один из супругов не проживает в Германии, Федеральной Земли, в которой должно произойти заключение нового брака. Если ни один из супругов не проживает в Германии и новый брак должен быть заключен за рубежом, это находится в ведении Управления юстиции сената в Берлине.
     Вынесения решения осуществляется только по заявлению. Право на подачу заявления наряду с соответствующими супругами имеет любое лицо, пытающееся доказать законный интерес в выяснении вопроса о статусе (например, помолвленные, поздние супруги или наследники). За вынесение решения по заявлению взимается сбор от 10,- до 310,- ЕВРО, в зависимости от дохода заявителя.
     Констатация признания или непризнания Земельным управлением юстиции имеет силу для всех судов и административных учреждений в Германии. С признанием расторжения брака за рубежом брак для правовой сферы Германии также считается расторгнутым, начиная с момента вступления в силу расторжения брака за рубежом.
     Подробные справки по производству с подачей заявления дает орган ЗАГСа по месту жительства или по месту планируемого заключения брака, а также компетентное Земельное управление юстиции. Для заявления необходимо использовать предусмотренный для этого формуляр. Его можно получить в органах ЗАГСа, Земельных управлениях юстиции, а также в германских зарубежных представительствах. Помимо этого, его можно загрузить с сайта управления юстиции сената в Берлине, где также публикуются другие полезные сведения.
     При вступлении в другой брак до признания расторжения первого брака компетентным Земельным управлением юстиции на втором браке лежит пятно 'бигамии', и он может быть отменен. Такие ситуации могут возникать, например, в случае, когда второй брак заключается в государстве, где с помолвленных иностранцев не требуется свидетельство об их холостом состоянии.
     У лиц с двойным гражданством, имеющих наряду с германским гражданством также и гражданство государства, вынесшего решение, могут тоже возникать трудности, даже в том случае, если второй брак был заключен добросовестно. Однако в этих случаях производство отмены брака не начинается. Дается возможность наверстать производство признания задним числом. Признание действует, начиная с момента вступления в силу расторжения брака за рубежом. По признанию расторжения первого брака бигамный в начале брак реабилитируется .
     Производство по вынесению решения о признании расторжения брака за рубежом по брачным делам служит важной цели - выяснению статуса брака. От решения вопроса, состоят ли два человека между собой в браке или нет, зависит большое количество различных правовых последствий. Поскольку брак среди прочего имеет далеко идущие последствия, связанные с налоговым правом, правами иностранцев, социальными и гражданскими правами, например, законное право наследования супругов. Поэтому имеются все причины поручать учреждениям, занимающимся этим, выносить решение о признании расторжения брака за рубежом с последующей его силой для всех германских учреждений и судов.
     Однако признание Земельным управлением юстиции распространяется только на расторжение уз брака. Возможные урегулирования, принятые в вынесенном решении как следствие по делу о расторжении брака (право на алименты, раздел обеспечения, имущественные права супругов), напротив, вынесенным решением Земельного управления юстиции не затрагиваются. При наличии в этом вопросе спора или необходимости последующего урегулирования в Германии это находится в компетенции отечественных гражданских судов.
     Для удостоверения расторжения брака, оформленного за рубежом, германским учреждениям или судам предъявляются свидетельство о браке, решение о расторжении брака, а также по необходимости другие документы. При возникновении языковых или других проблем при намерении получить эти документы из-за рубежа, делающих невозможным непосредственный контакт в иностранном государстве с учреждением, выдающем документ, для помощи может подключиться компетентное местное зарубежное представительство. Однако получение документов германским зарубежным представительством возможно только для граждан Германии.
     Помимо этого, заявитель должен обосновать законное право на выдачу соответствующего документа и дать подробные данные (ФИО обоих супругов полностью, место, дата, по возможности номер регистрационной записи гражданского состояния или официальные реквизиты суда).
     При получении документов следует рассчитывать на длительный срок ожидания; германское зарубежное представительство не имеет влияния на срок обработки в учреждениях страны пребывания.
     Получение свидетельств и прочих документов является официальным актом, подлежащим обложению сбором. Сборы (в настоящее время от 15,- ЕВРО до 100,- ЕВРО), а также возможные затраты (например, сборы местных учреждений) оплачиваются заявителем.
     Если для связи с зарубежным представительством почта кажется ненадежной, необходимо поручать доставку одной из действующих международных коммерческих курьерских служб. Согласно Венскому Соглашению о дипломатических и консульских отношениях служебный курьерской путь между ведомством иностранных дел и его зарубежным представительством служит исключительно для доставки служебной корреспонденции и поэтому не может быть использован частными лицами.
     По положению некоторых дел (например, для выяснения условий заключения брака между двумя национальностями или с целью осуществления прав на имущество в соответствии с законом) требуется признание за рубежом решения о расторжении брака в Германии и при необходимости внесения записи в тамошние актовые книги гражданского состояния.
     Поскольку по общим правилам государственного и международного права судебные решения и аналогичные национальные акты имеют непосредственную правовую силу, как правило, только на территории государства, в котором они приняты. Любое государство имеет возможность принимать самостоятельное решение о признании зарубежного национального акта и по обстоятельствам, на каких условиях, если оно не связано государственными договорами. Таким образом, расторжение уз брака тоже вначале действительно только в том государстве, в котором оно произошло.
     Исключение составляют решения о расторжении брака, вынесенные в ходе производства в Германии, начиная с 01.03.2001 г. и которые должны использоваться в другом государстве, члене ЕС (кроме Дании). Данные решения о расторжении брака, как правило, там признаются без требования проведения особого предварительного судебного процесса.
    Для удостоверения расторжения брака в странах, членах ЕС (кроме Дании), необходимо предъявлять решение о расторжении брака, а также справку определенного образца, выданную судом (статья 33 - Приложение IV к постановлению).
     Однако для признания во всех других государствах расторжения брака в Германии требуется обычно решение тамошних судов или учреждений. С некоторыми странами существуют двусторонние или многосторонние соглашения для взаимного упрощенного признания решений о расторжении брака. В некоторых странах расторжение брака за рубежом принципиально не признается и при необходимости его необходимо повторять на месте.
     Для выяснения других производств необходимо обратиться к профессиональному адвокату.
     Также как зарубежные представительства Германии дают справки по признанию в Германии решений о расторжении брака за рубежом, так и иностранные представительства в Германии могут часто давать сведения о производстве признания у них на родине решений о расторжении.